Відстежуємо  і не захаращуємо бібліотечні фонди

Кількість виданих в Україні російськомовних книжок зменшилася майже на 60%. 

Традиційно щопівроку видання «Детектор медіа» оприлюднює моніторинг роботи Держкомтелерадіо, аналізуючи як змінилися, що втратили і що набули медіапростір, медіаринок і медіаспільнота України.

  Значну увагу у 2022 році було приділено протидії розповсюдженню в Україні видавничої продукції антиукраїнського змісту.

Держкомтелерадіо постійно моніторить видавничу сферу Росії і онлайн-книгарні, щоб зафіксувати продаж видавничої продукції антиукраїнського змісту в Україні. Як повідомили в Держкомі, за результатами моніторингу виявили та внесли до «Переліку книжкових видань, зміст яких спрямований на ліквідацію незалежності України, пропаганду насильства, розпалювання міжетнічної, расової, релігійної ворожнечі, вчинення терористичних актів, посягання на права і свободи людини» близько 40 пропагандистських видань антиукраїнського змісту.

Також виявили понад 180 випадків розповсюдження видань із ознаками кримінальних правопорушень через сервіси Google Books і Google Play. Через це віцепрем’єр-міністру України — міністру цифрової трансформації Михайлу Федорову запропонували звернутися до Google із проханням видалити (блокувати) із їхніх сервісів ці книжки й не дозволяти їх туди повернути.

Не забуваємо відслідковувати зміст видань, що дарують бібліотекам читачі!

  Держкомтелерадіо ініціював застосування санкцій до 23 російських компаній і надіслав низці інтернет-книгарень попередження про можливе покарання за поширення антиукраїнських видань.

У березні Держком призупинив видачу дозволів на ввезення російських книжок. Відтоді підприємці й компанії втратили законну можливість ввозити в Україну російські книжки. Росіяни не оскаржили в суді це рішення.

  Після повномасштабного вторгнення Росії в Україні значно поменшало російськомовних книжок. Станом на 15 грудня в Україні видано 7103 друкованих одиниць книг і брошур загальним тиражем 6 мільйонів 172 тисячі примірників. Серед них 5802 видань тиражем 5 мільйонів 523 тисячі примірників — українською мовою, а 624 видання накладом 399 тисяч — російською. У порівнянні з 2021 роком кількість виданих цього року російськомовних книжок зменшилася на 59,3 %, тиражі впали на 68,4 %.

Також від початку великої війни в Україну більше не потрапляють книжки з території Росії. З реєстру російської видавничої продукції, дозволеної до ввезення та розповсюдження на території України та з єдиного державного інформаційного порталу «Єдине вікно для міжнародної торгівлі» вилучили понад 22 тисячі записів про видачу дозволів. Вже 10 місяців нових книжок із Росії не везуть. Однак повністю український ринок від російської видавничої продукції не очистили. Продукція, в законний спосіб ввезена в Україну до початку війни, сьогодні не заборонена до розповсюдження. Останні дозволи на ввезення книжок із території Росії були видані 22 лютого, тому в книгарнях ще трапляються російські книжки, випущені у 2022 році. Ситуація може докорінно змінитися, коли запрацює закон № 2309-IX «Про внесення змін до деяких законів України щодо встановлення обмежень на ввезення та розповсюдження видавничої продукції, що стосується держави-агресора, Республіки Білорусь, тимчасово окупованої території України», ухвалений Верховною Радою 19 червня 2022 року. Він передбачає не лише заборону на ввезення книжок із Росії і Білорусі, а й на продаж раніше ввезених. Ухвалений іще влітку закон досі не підписав президент. У Держкомі сподіваються, що цей закон усе ж буде підписаний і почне діяти .

  Держкомтелерадіо задля захисту інформаційного простору не тільки проводить моніторинги, а й аналізує та надає пропозиції щодо забезпечення безперебійної роботи українського телерадіомовлення в умовах воєнного стану; відновлення українських медіа на звільнених територіях; пріоритетних реформ, важливих у воєнний і післявоєнний періоди тощо. Фахівці комітету входять до робочих груп при апараті РНБО та при Національній раді з відновлення України від наслідків війни.

Держкомтелерадіо посприяв відновленню випуску місцевих друкованих медіа на звільнених територіях. Відразу після звільнення Ізюма надрукували спецвипуск газети «Обрії Ізюмщини», який роздали мешканцям міста. Також надруковані газети «Новий день» (Херсон), «Вперед» (Бахмут), «Зоря» (Лиман), «Вісті Барвінківщини» (Барвінкове), «Вісті Снігурівщини» (Снігурівка, Миколаївська область), «Зоря» (Золочівський район Харківської області), які розповсюджуються на звільнених територіях.

ПИТАННЯ: чи отримали вищезазначені примірники бібліотеки? Було б цікаво дізнатись…

  У День української писемності та мови, 9 листопада 2022 року, стартував новий етап благодійної акції «Українській молоді — європейську книгу!». Це міжнародна допомога для відновлення бібліотечних фондів українських освітніх закладів, центрів та книгозбірень, які зазнали збитків через російську агресію. Книги англійською, німецькою, французькою та іншими мовами від закордонних видавництв, організацій і закладів освіти передаватимуться в українські бібліотеки, освітні заклади, які постраждали від російського вторгнення. Першу партію наукової літератури від Лейденського університету в Нідерландах нещодавно передали Київському національному університету імені Тараса Шевченка.

ПИТАННЯ : які ще бібліотеки отримали партії нових книжок? Відгукніться! 

Станом на 15 грудня Державна наукова установа «Книжкова палата України імені Івана Федорова», підпорядкована Держкомтелерадіо, отримала 7103 обов’язкові примірники книжок і брошур, виданих цього року. За 9 місяців 2022 року Книжкова палата зареєструвала 19 820 друкованих одиниць обов’язкового примірника неперіодичних, періодичних і продовжуваних видань. Статистика за весь 2022 рік з’явиться на початку 2023 року.

  За даними Книжкової палати, кількість виданих у 2022 році книжок і брошур в Україні у порівнянні з довоєнним 2021 роком зменшилася на 40,6 %, а сукупний наклад — на 56 %. Саме на основі обов’язкових примірників робиться статистика вітчизняної видавничої продукції. Тому важливо, щоб видавці присилали Книжковій палаті обов’язковий примірник, як вимагає закон. Але Держком поки що не карає тих, хто не надсилає обов’язковий примірник видання вчасно. «Розуміючи, в яких надзвичайних умовах через російську агресію опинилися наші видавці, ми поки що не застосовували штрафних санкцій до порушників чинного законодавства. Намагаємось роз’яснювати необхідність надсилання обов’язкового примірника, надіслали листи-попередження компаніям і підприємцям, які не доставили або порушили строк надсилання обов’язкового примірника», — сказав Олег Наливайко, голова Держкомтелерадіо. 

Детальніше тут 

 

  Тримаємось і працюємо.

 

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.

Optionally add an image (JPEG only)