Підтримка переселенців з України публічними бібліотеками різних країн

Публічні бібліотеки мають довгу історію підтримки найуразливіших верств населення. Тому не дивно, що вони з ентузіазмом прийняли українців, які рятуються від російського вторгнення на їх батьківщину.

Українські біженці наразі проживають у десятках різних країн — від Європи та США до ОАЕ.

Двері публічних бібліотек по всій Європі, і бібліотек у всьому світі, відкриті для українців, які вимушені покинути свою країну.

Бібліотеки та ті, хто в них працює послідовно дотримуються своєї місії надавати підтримку та інформацію для всіх – навіть у найважчі часи.

Польські бібліотеки пропонують необхідну допомогу українцям по приїзді. Тут можна отримати доступ до книжок, аудіокниг, освітніх та культурних матеріалів українською мовою.

Наприклад, Воєводська публічна бібліотека в Кракові підготувала спеціальну програму   для підтримки потреб своєї української громади . Заходи включають придбання української літератури та фільмів для фонду бібліотеки, організацію уроків польської мови, літературних прогулянок Краковом українською мовою. Цей план також передбачав започаткування серії лекцій із наданням експертних юридичних та бухгалтерських консультацій. Також відбуваються  зустрічі спрямовані на культурну інтеграцію та заходи для дітей.

У Німеччині бібліотеки надають безкоштовні бібліотечні квитки, вільні кімнати, зони відпочинку, робочі місця, бази даних з доступом до міжнародної преси та безкоштовну W-LAN (так звану бездротову локальну мережу). 

Мюнхенська міська бібліотека ініціювала виставковий проект у співпраці з Pictoric (спільнота українських ілюстраторів, що виникла у 2014 році). Ілюстрації українських графіків і художників представлені в різних бібліотеках Мюнхена. Pictoric робить роботи доступними безкоштовно, але вітає пожертвування, наприклад, для “ Thought Roof Network ”.

© Ольга Штонда

 

У Австрії люди, які втекли від війни в Україні, отримують безкоштовний бібліотечний квиток і можуть користуватися ним протягом року всім, що пропонує міська бібліотека Дорнбірна.

Окрім безкоштовного Wi-Fi, прокату ноутбуків та місць для навчання, у міській бібліотеці також є оренда ноутбуків для використання на місці, книги українською та англійською мовами, а також книги для вивчення німецької мови, DVD, CD, filmfriend (трансляція фільмів і серіалів, деякі також українською чи російською) і PressReader (читання міжнародних газет онлайн) та короткометражні фільми для дітей.

 

Публічна  бібліотека Villa Valle di Valdagno  в Італії вже давно є центром для біженців, які проживають у Valdagno. Наразі до Вальданьо прибувають люди, які тікають від війни в Україні. Бібліотека готова прийняти їх і запропонувати їм безпечне та гостинне місце для спілкування, інформації та культури.

Мережа бібліотек Вісентайн приєдналася до Національної координації місцевих органів влади за мир і права людини та твердо підтверджує роль, яку можуть відігравати бібліотеки для поширення миру.

Щочетверга о 17.00 у всіх 106 бібліотеках провінції Віченца вони присвячують кілька хвилин читанню вголос коротких свідчень і уривків про мир, щоб повторити, що конфлікти вирішуються не насильством, а діалогом.

Публічні бібліотеки відіграють важливу роль у прийомі, облаштуванні та інтеграції українських біженців у Великобританії.

По всьому Хемпширу 19 публічних бібліотек регулярно проводять заходи “Україна об’єднує” в кожному районі графства, будучи місцевим центром з прийому та інформування біженців та сімей, що їх приймають. На кожній сесії біженцям надається безпечне місце для спілкування, знайомства з іншими людьми та налагодження зв’язку з місцевими службами, а також партнерськими та громадськими організаціями.

Публічні бібліотеки Каталонії в Іспанії беруть участь у вітальній програмі для новоприбулих українських біженців WelcomeBIB, яку просуває Департамент культури у співпраці з Diputació de Barcelona, Diputació de Girona та Biblioteques de Barcelona, що полегшує інтеграцію через публічну бібліотеку груп біженців, які прибувають до Каталонії.

У рамках WelcomeBIB ведеться робота з комплектування бібліографічних фондів українською мовою в паперовому чи цифровому форматі, інформаційних матеріалів українською мовою, а також розробка заходів для популяризації читання та емоційної підтримки з особливим акцентом на дітей.

Бібліотечні фахівці за кордоном намагаються підтримати наших українських громадян.

Дякуємо колегам за небайдужість до кожної людини, яка залишила свою домівку за тисячі кілометрів…

Матеріал підготувала

Надія Прокопенко

головний бібліотекар НМВ

НБУ імені Ярослава Мудрого

 

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.

Optionally add an image (JPEG only)